-
1 фиктивная сделка
1) Slang: wash-sale2) Law: simulated transaction3) Economy: faked sale4) Australian slang: dummying (приобретение участка земли, привлекая фиктивного владельца (dummy), в условиях ограниченного законом размера землевладения)6) Banking: bogus transaction7) Business: dummy transaction, fictitious transaction, sham transaction8) EBRD: fraudulent deal9) leg.N.P. fictitious promise, simulated contract10) Energy system: wash trade -
2 фиктивная сделка
fictitious (bogus, sham) transaction, faked sale, fraudulent (dummy) dealBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > фиктивная сделка
-
3 Verkauf
Verkauf m 1. GEN sale, selling, vending; 2. V&M sale, sales department, selling, vending • einen Verkauf tätigen BÖRSE make a sale* * *m 1. < Geschäft> sale, selling, vending; 2. <V&M> sale, sales department, selling, vending ■ einen Verkauf tätigen < Börse> make a sale* * *Verkauf
sale, selling, vending, disposal, disposition, (Realisierung) realization;
• auf dem Bürgersteig zum Verkauf ausgelegt peddled on the pavement;
• für den Verkauf zurechtgemacht faked up for sale;
• mit dem Verkauf beauftragt entrusted with the sale of;
• zum Verkauf for (on) sale, for disposal, on the market;
• abgeschlossener Verkauf definite sale;
• bedingungsloser Verkauf absolute sale;
• betrügerischer Verkauf [mit der Absicht der Gläubigerschädigung] bogus (fraudulent) sale;
• direkter Verkauf direct sale;
• zwangsweise durchgeführter Verkauf forced (sheriff’s) sale;
• fester Verkauf firm sale;
• fiktiver Verkauf fictitious (sham) sale;
• freihändiger Verkauf voluntary (private, off-hand) sale, private treaty, sale by private contract, (Effekten) sale in the open market, over-the-counter sale (trade) (US);
• rückgängig gemachter Verkauf countermanded sale;
• frei gestalteter Verkauf sale by private treaty;
• kommissionsweiser Verkauf sale on consignment, memorandum (consignment) sale, consignment marketing;
• langsamer Verkauf (Börse) dull sales;
• lebhafter Verkauf brisk sales;
• leichter Verkauf quick sales, wrap-up;
• rascher Verkauf ready (quick) sale;
• schwerer Verkauf dull sale;
• stoßartiger Verkauf (Börse) unloading;
• vollständiger Verkauf clearance sale;
• voraussichtlicher Verkauf proforma;
• zwangsweiser Verkauf compulsory (judicial) sale;
• Terminkauf- und Verkauf double option;
• Verkauf auf Abzahlungsbasis instal(l)ment sale, hire purchase (Br.), deferred-payment sale (US);
• Verkauf von Aktien selling off of stock, sale of shares;
• Verkauf vorbehaltlich sicherer Ankunft sale to arrive (on arrival);
• Verkauf gegen Anschreiben charge sale;
• Verkauf mit Anzahlung sale on account;
• Verkauf von Anzeigenraum space selling (US coll.);
• Verkauf wegen Aufgabe des Geschäfts winding-up (liquidation) sale;
• Verkauf aufgrund einer Ausschreibung sale by tender;
• Verkauf auf Baisse bear sale (selling, Br.), selling stocks short (US), short sale (US), going short (US);
• Verkauf gegen bar cash sale;
• Verkauf gegen Barzahlung und ohne Kundendienst cash sale, sold over the counter, cash and carry (US), (Börse) cash contract;
• Verkauf gegen Barzahlung bei Lieferung cash-on-delivery sale;
• Verkauf in Bausch und Bogen sale in gross, loose-leaf (bulk, US) sale, sale per aversionem (by the bulk);
• Verkauf auf Besichtigung sale on inspection;
• Verkauf aus eigenen Beständen (Effekten) long sale;
• Verkauf von Debitoren selling accounts receivable outright (US), factoring;
• Verkauf ohne Deckung uncovered sale, bear sale (selling, Br.) [selling] short (US), short sales (US);
• Verkauf zu Deckungszwecken hedging sale;
• freihändiger Verkauf von Effekten sale in the open market;
• Verkauf mit Eigentumsübergang executed sale;
• Verkauf unter Eigentumsvorbehalt conditional sale (US) (sales contract);
• Verkauf mit persönlichem Einsatz personal selling;
• Verkauf zu Einzelhandelspreisen sail at retail, retail sale;
• Verkauf von Flugplätzen für Gruppenreisen bulk-seat sale (US);
• Verkauf im Freiverkehr sale in the open market, over-the-counter sale (US);
• Verkauf pro forma sham (pro forma) sale;
• Verkauf nach Gewicht sale according to weight;
• Verkauf mit Gewinn sale at a profit;
• Verkauf zwecks Gewinnrealisierung profit-taking sale;
• Verkauf durch den Großhandel wholesale, sale (selling) by wholesale;
• Verkauf von Grundbesitz sale of real property (realty);
• Verkauf aus zweiter Hand secondhand sale, resale;
• Verkauf durch einen Hausierer house-to-house selling;
• Verkauf einer Kapitalanleihe vor Zinsfälligkeit bond washing;
• Verkauf durch ein Kartell pool selling;
• Verkauf gegen Kasse cash sale;
• Verkauf laut Katalog sale by description;
• Verkauf aufgrund übersandten Katalogs catalog(ue) (mail-order, US) sale;
• Verkauf auf Kommissionsbasis sale on consignment, consignment (memorandum) sale;
• Verkauf auf Kreditbasis credit sale (Br.);
• direkter Verkauf an Kunden (Fabrik) direct-to-customer selling;
• Verkauf über den Ladentisch over-the-counter sale;
• Verkauf unter dem Ladentisch under-the-counter sale (trade);
• Verkauf auf Lieferung (Börse) forward sale, sale for forward (future, US) delivery, sale for account;
• Verkauf zur sofortigen Lieferung sale for prompt delivery;
• Verkauf für zukünftige Lieferung (Börse) sale for the account (Br.);
• Verkauf mit Lieferung nach Bezahlung deposit sale;
• Verkauf auf Lieferung am folgenden Tag (Börse) regular sale;
• Verkauf am offenen Markt market overt, open-market sale;
• Verkauf durch Mittelsleute indirect selling (US);
• Verkauf nach Muster sale by sample (to pattern);
• Verkauf gegen Nachnahme cash-on-delivery sale;
• Verkauf an Ort und Stelle sales on the spot;
• Verkauf durch Postversand catalog(ue) selling, direct-mail selling (US), selling by direct mail (US);
• Verkauf zu herabgesetzten Preisen bargain sale;
• Verkauf um jeden Preis hard selling;
• Verkauf unter Preis sale under price, drive (US);
• Verkauf nur an Private privately sold;
• Verkauf nach Probe sale by sample (on approval);
• Verkauf zur Probe sale on trial, memorandum sale;
• Verkauf im Rahmen eines Kartells pool selling;
• Verkauf von Ramschware rummage sale;
• Verkauf gegen Ratenzahlung hire purchase (Br.) (deferred-payment, US) sale;
• Verkauf auf Rechnung sale on account;
• Verkauf auf eigene Rechnung sale for own account;
• Verkauf auf feste Rechnung outright sale;
• Verkauf für fremde Rechnung sale for third account;
• Verkauf mit Rückgaberecht sale and return, sale with right of redemption;
• Verkauf und gleichzeitiger Rückkauf von Aktien bed and breakfast operation (Br.);
• Verkauf mit Rückkaufsrecht sale with privilege (option) of repurchase;
• Verkauf beweglicher Sachen sale of personal property, sale of chattels;
• Verkauf nach dem Schneeballsystem pyramid selling;
• Verkauf durch Selbstbedienung automatic selling;
• Verkauf unter Selbstkosten sale below cost, selling below cost (under price);
• Verkauf zum Selbstkostenpreis sale at cost price, marginal sale;
• Verkauf aufgrund einer Sonderermächtigung sale under a special power;
• Verkauf am Sonntag Sunday trading;
• Verkauf unter Spekulation auf Baisse bear sale (selling) (Br.), short sale (US), going short (US);
• Verkauf von Spezialartikeln specialty selling;
• Verkauf wie es steht und liegt as is sale, sale with all faults;
• Verkauf auf offener Straße street vending;
• Verkauf auf Termin forward sale, selling forward;
• Verkauf mit Verlust (zu Verlustpreisen) selling at a loss, losing (ruinous, sacrifice) sale, (Börse) slaughtering;
• Verkauf durch Versandgeschäft catalog(ue) (mail order, US) selling, selling by direct mail (US);
• Verkauf durch Vertreter house-to-house selling;
• Verkauf durch bestimmte Vertreter selective selling;
• Verkauf nach erfolgter Verzollung duty-paid sale;
• Verkauf unter Vorbehalt conditional sales contract;
• Verkauf unberechtigt als Markenartikel ausgezeichneter Waren passing off one’s goods as those of another make (US);
• Verkauf feuerbeschädigter Waren fire sale (US);
• Verkauf steuerfreier Waren duty-free goods sale;
• Verkauf im Wege der Versteigerung sale by (Br.) (at, US) auction;
• Verkauf unter dem Wert sacrifice sale;
• Verkauf zu Wohltätigkeitszwecken sale of work;
• Verkauf auf Zeit forward time (future, US) sale;
• Verkauf zu verschiedener Zeit und zu verschiedenen Preisen (Börse) split sale;
• Verkauf auf Ziel credit sale;
• Verkauf ab Zollager sale ex bond;
• Verkauf mit Zugaben selling with premium, premium offer (US);
• Verkauf in der Zwangsversteigerung forced (sheriff’s, execution) sale;
• Verkauf ohne Zwischenhandel direct selling (sale), sale to the market;
• Verkauf abschließen to effect (negotiate) a sale, to consummate a deal;
• günstigen Verkauf abschließen to conclude (close) a bargain;
• zum Verkauf anbieten to offer (put up) for sale;
• Verkauf annullieren to cancel (rescind) a sale;
• zum Verkauf anstehen to be on the auction block;
• Verkauf anzeigen to advertise a sale;
• zum Verkauf aufgeben to give a selling order;
• zum Verkauf aufliegen to be exposed for sale;
• zum Verkauf auslegen (ausstellen) to expose (put up, display, exhibit) for sale;
• j. mit dem Verkauf betrauen to entrust s. o. with the sale;
• Verkauf einer Sache bewirken to make sale of a thing;
• vom Verkauf übrig bleiben to be left over from a sale;
• zum Verkauf bringen to put to sale;
• Verkauf zum Abschluss bringen to negotiate a sale;
• Verkauf einstellen to suspend the sale, to stop selling;
• sich zum Verkauf entschließen to settle on selling;
• Verkauf fördern to promote sale;
• zum Verkauf gelangen to go on sale;
• für den Verkauf herrichten to adapt for sale;
• zum Verkauf kommen to be sold, to come into the market;
• Verkauf rückgängig machen to rescind a sale;
• bei einem Verkauf mitwirken to attend a sale;
• zum Verkauf staatliche Finanzierungshilfe in Anspruch nehmen to sell by working through government program(me)s;
• zum Verkauf [auf dem Grundstücksmarkt] angeboten sein to be in the [real-estate] market;
• mit dem Verkauf von etw. beauftragt sein to be entrusted with the selling of s. th.;
• zum Verkauf stehen to be [up] for sale;
• Verkauf tätigen to negotiate (effect) a sale;
• beim Verkauf übergehen (Eigentum) to pass by sale;
• zum Verkauf übernehmen to take on sale;
• jem. den Verkauf übertragen to entrust s. o. with the sale;
• zum Verkauf angeboten werden to come into the market;
• Verkauf widerrufen to avoid a sale;
• zum freien Verkauf zulassen to deration (Br.);
• vom Verkauf zurücktreten to rescind a sales contract;
• einem vom bevollmächtigten Vertreter getätigten Verkauf zustimmen to ratify a sale made under power of attorney;
• zum Verkauf zwingen (Börse) to squeeze out. -
4 фалшив
false, spurious, counterfeit, coined, ам. разг. phon(e)y(неистински, изкуствен) artificial, imitation (attr.), tinsel (attr.), ам. разг. phon(e)y(престорен) factitious, faked(за човек) deceitful, designing, false-heartedмуз. falseфалшива монета a false/bad/base coin, sl. stumerфалшив а банкнота a dud banknoteфалшив а тревога a false alarmфалшив накит театр. logicфалшив ентусиазъм factitious enthusiasmфалшив чек a forged/ам. разг. phon(e)y check* * *фалшѝв,прил. false, spurious, counterfeit, coined; (за документ и пр.) forged, разг. fake(d), doctored (up); dud (attr.); ( неистински, изкуствен) artificial, imitation (attr.), tinsel (attr.), flash; амер. разг. phon(e)y; ( престорен) factitious, faked; contrived; (за човек) deceitful, designing, false-hearted; муз. false; пускам в обращение \фалшиви пари utter; \фалшив адрес fictitious address; \фалшив ентусиазъм factitious enthusiasm; \фалшив чек forged/амер. разг. phon(e)y check; \фалшива банкнота dud banknote; \фалшива монета false/bad/base coin, sl. stumer; \фалшива продажба simulated sale; \фалшива тревога false alarm; \фалшиви документи forged documents, sham papers; \фалшиви пари boodle; \фалшиви скъпоценности pinchbeck, paste (jewelry), fakes; \фалшиво име fictitious name.* * *false (и муз.): a фалшив alarm - фалшива тревога; counterfeit ; dummy {dXmi}; factitious (престорен); fake ; fictitious (за документ); humbugging ; (за предмети, неистински): artificial ; imitative ; pinchbeck ; untrue {Xntru;}* * *1. (за документ и пр.) forged, разг. fake(d);dud (attr.) 2. (за човек) deceitful, designing, false-hearted 3. (неистински, изкуствен) artificial, imitation (attr.), tinsel (attr.), ам. разг. phon(e)y 4. (престорен) factitious, faked 5. false, spurious, counterfeit, coined, ам. разг. phon(e)y 6. ФАЛШИВ а банкнота a dud banknote 7. ФАЛШИВ а тревога a false alarm 8. ФАЛШИВ ентусиазъм factitious enthusiasm 9. ФАЛШИВ накит театр. logic 10. ФАЛШИВ чек a forged/aм. разг. phon(e)y check 11. ФАЛШИВa монета a falsе/bad/base coin, sl. stumer 12. ФАЛШИВи скъпоценности pinchbeck, paste (jewelry), fakes 13. муз. false -
5 für den Verkauf zurechtgemacht
für den Verkauf zurechtgemacht
faked up for saleBusiness german-english dictionary > für den Verkauf zurechtgemacht
См. также в других словарях:
Marlovian theory — Putative portrait of Christopher Marlowe (Corpus Christi College, Cambridge). The Marlovian theory with regard to the Shakespeare authorship question is a fringe theory[1] that holds that the Elizabethan poet and playwright Christopher Marlowe… … Wikipedia
Cottingley Fairies — The first of the five photographs, taken by Elsie Wright in 1917, shows Frances Griffiths with the alleged fairies. The Cottingley Fairies appear in a series of five photographs taken by Elsie Wright and Frances Griffiths, two young cousins who… … Wikipedia
Fraud — Criminal law Part of … Wikipedia
Harlequin F.C. — For the rugby league club, see Harlequins Rugby League. Harlequins Full name Harlequins Football Club Nickname(s) Quins Founded … Wikipedia
Blas Valera — was born in Chachapoyas in 1545. Although the author of the Comentarios Reales de los Incas believed that Valera was born in Cajamarca, it is proved that he was born in the city of Chachapoyas. Valera is considered to be the son of Luis Valera,… … Wikipedia
Holiday (comics) — Superherobox |no caption = character name = Holiday publisher = DC Comics debut = (1996 1997) creators = Jeph Loeb Tim Sale alter ego = Alberto Falcone Gilda Dent Two Face Various other suspects full name = species = homeworld = alliances =… … Wikipedia
Matthew Cox — See also: Matthew Cox (disambiguation) Matthew Cox Born July 2, 1969 (1969 07 02) (age 42) Florida, U.S … Wikipedia
List of My Name Is Earl minor characters — This is a list of minor characters that have appeared at least twice on the NBC sitcom My Name Is Earl. Information on characters that have appeared only once can be found in the episode articles that they are featured in. Contents 1 Carlton Carl … Wikipedia
Dnepropetrovsk maniacs — Sayenko (left) and Suprunyuck with a dead cat … Wikipedia
Marcus Schrenker — Born November 22, 1970 (1970 11 22) (age 40) Charge(s) Securities fraud, deceiving the Coast Guard,[1] illegal destruction of an aircraft … Wikipedia
Marilyn Monroe — Monroe in The … Wikipedia